歡迎來到我們最新的電郵快訊,內容關於法航精舍的籌款事宜、颱風山竹的損毁報告,以及我們在9月/10月舉行的禪營報導。
Welcome to the latest HKIMS newsletter which contains updates on the fund raising and spend for Fa Hong Monastery, a report on the damage and recovery from Typhoon Mangkut, and updates from the September / October residential retreat.
法航精舍的募捐活動 Fa Hong Monastery fund raiser
感恩大家在本年年初踴躍支援法航精舍的募捐活動,以更換電力系統為三相電源,和加裝冷氣系統。我們總共募得港幣225,058元。是次工程一共花費港幣137,530元。細節如下:
Thanks to everyone who participated in our fund raising activity earlier this year, in aid of supporting the upgrade of the electricity system and installation of air conditioning at Fa Hong Monastery. We received a total of $225,058, and spent $137,530 of this for the project. Here are the details of the spend:
安裝三相供電 Installation of 3-phase power supply
$5000 - 新申請 3相 63A 電錶 Apply 3-phase 63A electric meter
$9500 - 新安裝 6位 3相 FUSE箱1個、新放總 16mm總線、新安裝63A 水總及安裝6分厚錶板 Install 6-piece 3-phase FUSE box, 16mm central line, 6mm thick meter board
$27000 - 新造電位30個 30 New sockets
$6500 - 購買及安裝即熱式熱水爐 Purchase and install instant hot water heater for kitchen
$4000 - 2間組合屋新放4mm總線 install 4mm wiring to the two detached houses
小計 Sub-total $52000
安裝冷氣 Installing air-conditioning
$4460 - 購買美的1.5匹淨冷分體式冷氣機(老師房) purchase 1.5 hp split type air-conditioner for teacher's room
$4000 - 老師房安裝1台冷氣機 installing air-cond in the teacher's room
$36150 - 購買美的2.5匹淨冷分體式冷氣機安裝于:禪堂2部;三樓一部,厨房一部;山頂一部 purchase 2.5-hp split type air-cond for: 2 for the meditation hall, one in the top floor, one in the kitchen, one in the big combination house
$12000 - 2, 3樓安裝,各1台冷氣機 installation of the air-con on top floor
$12000 - 禪堂安裝,2台冷氣機 installation of two air-con in the dhamma hall
$2800 - 禪堂新造冷氣機電位2個 Install two sockets in the dhamma hall
$4500 - 厨房裝冷氣 installation air conditioner in the kitchen
$3800 - 山頂宿舍裝冷氣 Installation air conditioner in the upper combination house
$5820 - 購買美的2匹淨冷分體式冷氣機安裝于二樓女宿舍 purchase 2-hp split type air-cond for second floor female dormitory
小計 Sub-total $85530
總計 GRAND TOTAL $137530
餘下的87,528元會用來繼續優化法航的環境,希望能為禪修者提供更理想的修行道場。其中三萬元會用來支付颱風過後的維修費用,剩下的善款的處理會再作公佈。
The remaining $87,528 will be used to upgrade the Fa Hong grounds and facilities, in order to provide a better environment for yogis to meditate. Approximately $30,000 will be used to repair the damage caused by Typhoon Mangkhut. Plans for utilising the remaining funds will be announced at a later date.
法航于颱風山竹的損毀情況 Fa Hong Monastery’s damage during Typhoon Mangkhut
九月份超級颱風山竹襲港,港九多處受到嚴重破壞。本會的義工也在颱風離開後第二天立即前往法航瞭解損毀情況。除了有多處樹木倒塌,以及天臺的簷篷損毀以外,幸好主要的建築物和設施都沒大礙。颱風過後幾天,中秋禪營就要開始,感恩很多位師兄都見義勇為,立即前往法航幫忙善後,令禪營能夠順利開始。隨喜各位師兄無私地佈施!Sadhu! Sadhu! Sadhu!
In September, typhoon Mangkhut caused significant damage to Hong Kong. In order to understand what damage had been sustained at Fa Hong Monastery, our volunteers went to the monastery immediately after the typhoon had passed. Although several trees had fallen, and the canopy of the rooftop had been damaged, luckily all the buildings and facilities were not affected. As we had already planned a retreat that was due to start soon after the typhoon, many volunteers came to help clean up, in order for the retreat to carry on as planned. All the efforts are very much appreciated and we thank everyone for their generosity! Sadhu! Sadhu! Sadhu!
中秋國慶禪營 Mid-Autumn / National Festival Retreat
我們在中秋國慶期間主辦的十天禪營已經完滿結束。隨喜各位參與者的精進修習。我們請了幾位同修分享一下感受,包括Eric Hansen分享他的禪修之旅,另外,李天蕊亦分享了她作為是次禪營統籌的感受。
The retreat was organised successfully, and we rejoice in all the effort by yogis in progressing their practice! We have invited several yogis to share about their experiences including Eric Hansen's article about his meditative journey. Here, Opal Li shares some of her experiences as retreat manager.
很高興有機會再次當統籌的工作。比起年初第一次當統籌,看到自己成熟了不少,處事也比較穩妥,對法航的運作也開始熟悉。我之前在法航修行十年,自己有機會為其他禪修者服務的時候,才更懂得感恩其它師兄師姐对我的護持。而且,我更發現為佛法服務原來是自己繼續成長學習最好的方法。希望有機會繼續為大家服務,並在法航未來的禪營見到大家。一起修行,最後能在內心獲得真正的自由。I am very happy that I had the chance to take the role of retreat manager once again. Compared to my first attempt earlier this year, I saw my growth and maturation, and I was far more familiar with the operations of Fa Hong Monastery. Having meditated in Fa Hong for ten years, when I began to serve other yogis, I started to really appreciate the support that had been given to me over the years. In addition, I also realised that providing service for Dhamma was the best way for my self-practice and learning. I hope I will have the chance to serve everyone again in the future, and also to see all of you in Fa Hong Monastery, so that we can practice together and be liberated eventually.
Comments